卷二终言(2/5)
很高兴,但太煽情,我要打住了。
第二卷是潮汐,潮涨汐落,从哪里离开,又从哪里回溯,但是潮汐仅仅是往复,在冲刷漂流者的时候,并没有给出结果。
“谁若曾在大海之上追逐过波浪,便再也无法安栖于寸许的牢房。”
原句取自莱蒙托夫的《一八三一年六月十一日》,译者顾蕴璞:“谁若曾在大海之上漂流过,他便无法在滨海崖影里入梦”。
其实我个人更喜欢原句,原句有更加浪漫的氛围,改动只是为了贴合全文啦。
“潮汐”的卷语,想说的是海风里的飞鸟,是天不能拘地不能束的自由,但是最后写出来的东西,到底有没有半成这样的感觉呢?我自问是还差得很远的。
还有太多能收敛的琐碎,或者拓宽的剧情线,我对自己的节奏把控能力没有太多信心,所以磕磕绊绊走到这里,该收尾就让它收尾,自己也能歇一口气。
第三卷的小预告:
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。(《圣经·箴言》4:18)
本章未完,点击下一页继续阅读。